紅薯夫婦這對的進展都比別對夫婦還要慢很多

感情真的是慢慢磨出來的 ~~

兩人平常都講敬語比較多 =="

雖說沒有其他夫婦那麼多身體接觸

但他們的關係卻特別的清新 , 很純愛的感覺

所以由這對夫婦延伸出來的平語歌

是為了讓彼此能更輕鬆自然的相處

所以 ... 撇開禮貌該用的敬語

請更親暱的用平語來了解彼此吧 ^^

 

 

 처음 사랑하는 연인들을 위해 (為了第一次戀愛的戀人們)  반말송(平語歌)

 

  韓翻中譯歌詞

맨처음 너를 보던 날
初次見到你的那天
수줍기만 하던 너의 맑은 미소도
看到了你那害羞且明亮的微笑
오늘이 지나면 가까워 질거야
過了今天以後我們會更親近的
매일 설레는 기대를 해
每天都抱著激動的心情在等待
무슨 말을 건네 볼까
要跟你說些什麼呢
어떻게 하면 네가 웃어줄까
要怎麼做才能讓你笑呢
손을 건네보다 어색해질까봐
伸出手的話恐怕會變的很尷尬吧
멋쩍은 웃음만 웃어봐
只有不自然的笑容
우리 서로 반말하는 사이가 되기를
我們會成為相互說平語的關係
아직 조금 서투르고 어색한데도
雖然現在還有一些陌生和不自然
고마워요 라는 말투 대신
比起"謝謝你"這樣的語氣
좀 더 친하게 말을 해줄래
用更親近的語氣跟我說吧
우리 서로 반말하는 사이가 될거야

我們會變成相互說平語關係的

한걸음씩 천천히 다가와
一步步 慢慢的走向我
이젠 내 두눈을 바라보며 말을 해줄래
現在看著我的眼睛 能說出那句話嗎 ?
널 사랑해
我愛你

================

너와의 손을 잡던날
和你牽手的那天
심장이 멈춘듯한 기분들에
心臟就好像停止了一樣的心情
무슨말 했는지 기억조차 안나
說了什麼話 ? 我已經不記得了
마냥 설레는 기분인걸
到現在都還是很激動的心情
우리 서로 반말하는 사이가 되기를
我們會成為相互說平語的關係
아직 조금 서투르고 어색한데도
雖然現在還有一些陌生和不自然
고마워요 라는 말투 대신
比起"謝謝"這樣的語氣
좀 더 친하게 말을 해줄래
用更加親近的語氣說出来吧
우리 서로 반말하는 사이가 될거야
我們會成為相互說平語關係的
한걸음씩 천천히 다가와
一步步 慢慢的走向我
이젠 내 두눈을 바라보며 말을 해줄래
現在看著我的眼睛 能說出那句話嗎
널 사랑해
我愛你
우리 서로 사랑하는 사이가 되기를
我們會成為相愛的關係
잡은 두손 영원히 놓지 않을꺼야
握住的雙手永遠都不會放開的
바라보는 너의 눈빛속에
希望在你的眼中
행복한 미소만 있길 바래
只看得到幸福的微笑
우리 서로 사랑하는 사이가 될꺼야
我們會成為相愛的關係的
아껴주고 편히 기대면 되
期待能夠更自然的疼愛你
너를 보는 나의 두 눈빛이
在你看著我的眼神中
말하고 있어
正在說
널 사랑해
我愛你

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    arita 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()