從韓國大型選秀節目 슈퍼스타 K2 裡靠著出色的嗓音 , 熟練的技巧

過關斬將而出線的이보람 ( 李寶藍 )

錄製了她的第一首數位單曲 두 바보

這首也正是我網誌首頁播的那首歌

清新又細膩的詮釋 , 帶給人溫暖又舒服的聽覺享受

真的是非常好聽的一首歌 ^ ^

不過這幾天的工作快把我給累癱了(哭相)

但昨天晚上回家後還是硬撐著聽完剛出的新歌

聽到這首前幾句就知道中了XDDDD

然後就立馬把首頁音樂換成這首歌

之後頭也不回的就馬上滾回去睡覺了

真的不誇張 !!!! 一碰到床馬上就睡的像豬一樣

所以 ~~ 親估阿 ~~ 米安捏

留言等我晚上回家後再一一回覆嘿 ^ ^

 

 

 

 

 

韓翻中譯歌詞

*because of loving u     

오늘도 입가에 맴돈 말 loving u  就連今天都還在嘴邊打轉的話  loving u

돌아서면 혼자 하는 그말  轉過身獨自說的那句話

내 오랜 친구로 때론 연인처럼 내곁에 있는 너 loving u 有時像我的老朋友 有時像戀人一樣 在我身邊的你loving u

 

남들 다하는 사랑이 나만 조금 달라요  我和一般人所談的戀愛不太一樣

표현하지도 못하는 사랑을 하며 살아요  談著連表示都無法表示的戀愛

마음으로만 말하고 생각으로만 만지고  只是心裡話 只能在腦海中想像

주위를 맴돌다가 돌아서버리고 말아요  在他周圍打轉然後又離開

이렇게 사는 것도 나쁘지는 않겠죠  即使是這樣過 應該也不壞吧

가슴 아픈 이별 따위에 아파할일도 없겠죠  應該不會有離別的心痛 也不會有傷痛吧

이게 참 힘드네요 생각같지 않아서  但這樣真的很累 這和我想的不一樣

더 이상 그대를 맴돌기가 벅차요  就連在你身邊打轉下去都變得吃力 

*because of loving u      

오늘도 입가에 맴돈 말 loving u  就連今天都還在嘴邊打轉的話loving u

돌아서면 혼자 하는 그말  轉過身獨自說的那句話

내 오랜 친구로 때론 연인처럼 내곁에 있는 너 loving u 有時像我的老朋友 有時像戀人一樣 在我身邊的你loving u

 

아직도 그대는 눈치 채지 못했죠  到現在你還是無法察覺

아무리 노력을 해도 알아주지도 않아요  即使再努力 你也不知道

큰소리로 웃고 그댈 먼저 챙겨도  即使我大聲笑著 即使我為你著想

고맙다는 눈인사만 건네 버리고 마네요  你也只是給我個謝謝的眼神

말 못하는 바보라서 이러고 살아요  因為是連話都無法說出口的傻瓜 就這樣活著

두 번 다시는 못 볼까봐 두려워서 이래요  也許是因為害怕無法再見到你

혼자하다 말아버리는 사랑이 될까 겁나요  害怕這只是我自作多情

요즘 정말 내 꼴이 말이 아니네요  最近的我都不像我了   

 *because of loving u     

오늘도 입가에 맴돈 말 loving u  就連今天都還在嘴邊打轉的話loving u

돌아서면 혼자 하는 그말  轉過身獨自說的那句話

내 오랜 친구로 때론 연인처럼 내곁에 있는 너 loving u 有時像我的老朋友 有時像戀人一樣 在我身邊的你loving u

 

늘 한숨만 쉬고 또 그리워하는  總是不斷嘆息 不停思念

이 사랑이 답답해  這樣的愛真令人心煩

이대로 널 보내면 안될것 같아...이렇게  好像沒辦法就這樣放開你...就這樣

니 한걸음 뒤에  就在離你一步的身後

오래전부터 난 항상 너의 뒤에  從很久以前開始 我總是在你身後

허수아비처럼 서있었어  就像稻草人一樣 站在那

니 옆에 있어도 가까이 있어도 만질수 없는 너 loving u   即使是在你的身邊 即使很靠近 卻碰不到的你loving u

 

웃는 모습을 볼 때마다 내 것이 아니라 아파요  每次看著那不屬於我的笑容 心好痛

항상 옆에 있어도 혼자란 생각에 슬프죠  即使總是在你的身邊 卻因為感到寂寞而難過

언제쯤이면 그대 옆에 함께 설수 있나요  不知道什麼時候可以待在你的身邊

언제쯤이면 그대를 보며 웃어 볼 수 있나요  不知道什麼時候可以對著你笑

시작부터 사랑이란 걸 모두 망쳐버렸죠  從開始到現在 我迷失在愛裡

옆자리를 비워둔 채로 그대 뒤를 걷네요  你身邊空著 而我走在你身後

알아채지도 못하게 문을 잠궈 버렸죠  你卻無法察覺 我被擋在門外

미치도록 내 사랑은 엉망이 됐네요  失去理智的愛就要毀了

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    arita 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()